|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: |
Oct 19, 2010 - 8:48 PM
|
|
|
By: |
manderley
(Member)
|
......Bronislau (orig. Bronislaw) Kaper: BRAW-nee-swaff KAH-pehr..... If you'd pronounced it that way in Golden Age Hollywood no one in the industry would have known who you were talking about! The legitimate way, and the culturally-accepted way, of pronouncing a name, are often quite different from each other. I've heard Johnny Green, David Raksin, and Hugo Friedhofer pronounce it "Bronnis-lao (as in "Laos" without the "s") CAPE-er. On the old MGM short from 1941, "We Must Have Music", a section of which someone posted the other day showing Herbert Stothart and Bronislau Kaper walking to the Music Department, MGM's legendary trailer spokesman and producer, Frank Whitbeck---the "then" voice of MGM---pronounces it "Bronnis-lao CAPE-er." But everyone who knew him well called him "Bronni"---and perhaps that solves part of the problem. How about Daniele Amfitheatrof? I once asked Raksin about this and he pronounced it "Am-fit-tea-AT-trof." Georgia Frontiere, the owner of the Los Angeles/St. Louis RAMS was married to Dominic Frontiere before their divorce in 1988. Out here I've always heard her referred to as Georgia "FRON-tea-ehr-eh".
|
|
|
|
|
|
Does Dominic Frontiere pronounce his last name FRUN-TEER (as in Space The Final.....) or does the E at the end make it something like FRON-TEE-AIR? If I'm not mistaken, the original French pronunciation would be FRON-TEE-AY, but since he was born in America, it's unlilkely he went by that. I'm guessing it's pronouced FRON-TEER. *cough* see above So we agree on the French pronunciation, but are you sure that's what he went by, hmmmm???
|
|
|
|
|
... but still I wonder how, as an American, he pronounced it. If he was naturalised totally, he'd have almost certainly said, Frawntyerr. He'd 've kept the 'r'. If there'd been no extra 'e' on the end he might have done the 'Olivier' thing.
|
|
|
|
|
Georgia Frontiere, the owner of the Los Angeles/St. Louis RAMS was married to Dominic Frontiere before their divorce in 1988. Out here I've always heard her referred to as Georgia "FRON-tea-ehr-eh". Strictly speaking, you could argue the last 'e' is pronounced, but it's so short and quick, after the long 'r' that it's virtually silent. Put it this way ... we all know the word 'derriere' ('rear end') ... and we all say, 'derryerr'. If you roll out the 'r' long enough with the proper tongue thing, a sort of second 'e' appears at the end. Try it and see. But it's not really there in a way. Sometimes in poems or songs, they pronounce the last 'e', as in 'Frer-e Jacques', but that's just to fit the songline, like we do with words like 'bless-ed' etc..
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Friedhofer always answered to the name "FREED-hoffer" when I was around him and his other friends, but I've also heard a few others who knew him call him "FREED-hoe-fer". So I think it's a tossup. Just call him "Hugo". The second pronunciation is the right one in German. Strictly speaking 'Freedhoffer' would be 'Friedhoffer'. Of course, if he's spent many years in the US, he may choose to allow people to pronounce it otherwise. That's where all the confusion comes from. Please don't think I'm being rude if I say that America is the only place people really seem to feel the need to change a name to fit in. Even in Britain, where people are famed for being reluctant to learn other lingos, you can keep your own name without confusion. For second and third generation Americans, it's not so straightforward, because names change over time, like everything else. So we have Leonard Bernstine and Elmer Bernsteen. Across language barriers, all that really matters is that you spell the name correctly. God knows what the Chinese call Mario Nascimbene.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: |
Oct 19, 2010 - 10:05 PM
|
|
|
By: |
PeterD
(Member)
|
When I was younger, I always pronounced George Duning's name as "Dunning". Years later, in Hollywood, I kept hearing him referred to as "Doo-ning," and I changed to that pronunciation because it sounded more logical. A few years ago, someone told me that they had heard him once referred to as "George Dune", with the "ing" silent. This sounds to me like it might be some sort of native-language-based pronunciation which might be accurate, but not what he actually used. Why doesn't someone call up John Williams and ask him? Surely Williams had some sort of musical relationships with Duning at Columbia back in the 1960s. According to Doug Fake's post on this Intrada thread -- http://tinyurl.com/2fbuoqd -- Arthur Morton, who orchestrated many of Duning's scores, pronounced it "Dooning," which I guess makes it pretty authoritative.
|
|
|
|
|
So yeah how do you say Alexandre Desplat's last name? I took several years of French, so I'm gonna guess "day-PLAH." That's what I would have thought too, but somebody told me it was DES-plot, with the first syllable like the word "DESK". Is that correct? Certainly sounds unusual.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|